Книгоноябрь 2019

хозяйка тайги

Елена Жданова. Хозяйка тайги. Сказки сибирских лесов

В Сибири живет много разных народов, поэтому здесь до сих пор можно услышать множество самобытных сказок и преданий. Все сказки этой книги были услышаны Ждановой от своей бабушки, родившейся и прожившей жизнь в Сибири. В авторском предисловии рассказывается, что, упорным трудом, заботой о природе вживался народ в сибирские условия, и те, кто выстоял на земле, «передал нам из глубины веков неутомимую любовь к своему краю – Сибири, а также честность, достоинство, скромность…»

Текст сказок органично дополняют изящные и наглядные рисунки художницы Ольги Гвоздевой. Среди персонажей сказок: люди и хозяйка тайги (и всех животных), а также неразлучные с людьми их братья меньшие, лошади, собаки и коты. В сказке «Каравай на именины» рассказывается о том, как девочка попросила родную Землю подарить ей новое имя…

«Прабабка моя дивные хлеба выпекала! А ее прабабка и того лучше! Теряет народ умение это. А почему? Все недосуг, все торопимся. Наши предки не так жили. Вставали вместе с солнышком и спать ложились с ним. В полнолуние капусту квасили, на новолуние грибы солили. Помощи просили у Земли-матушки, советовались с ней. Жили, понимаешь, в согласии с душой и сердцем. И жила в те давние времена одна девочка по имени Злата. Семья из беднейших была. Не потому, что ленивы были, нет, работали от зари до зари. Да преследовали их беды одна за другой. То лошади падут, то коровы молока не дают толком, то не родит пашня.  Детки, что в семье нарождались, один за другим на погост ушли.

Одна Злата и выжила. Было ей годочков восемь, когда родители померли. Сначала отец на покосе испил воды родниковой в жаркий день, а потом и мать зачахла от тоски по супругу. Взяла племянницу к себе сестра матери Дарья. Женщина добрая, Злату не обижала, но сами посудите, когда в семье ты восьмая, да еще старшая из девчонок, много ли тебе воли достанется?»

 

сказки сибирских деревень1Елена Жданова. Сказки сибирских деревень

В красочной книге много увлекательных и поучительных историй, в которых персонажи помогают друг другу, влюбляются и женятся, а злодеи, пусть и могущественные, и бесцеремонные, получают по заслугам. В тексте сказок бережно сохранены речевые обороты, которыми в старину пользовались в Сибири, а в сносках объясняется значение устаревших слов и диалектов. Неслучайно, как написано в предисловии к книге, в каждой деревне, в каждом селе, сказки и байки рассказывали на свой лад, передавая мудрость и красоту старинного русского слова.

В «Евсеевой заимке» рассказывается о том, что только любовь способна преодолеть чужое чародейство и наваждение.

«Кузнец тот, вишь, и поохотиться любил, потому заимку сделал себе у озерка. Не так, чтобы далече, версты три пехом. Раз как-то пошел на уточку осенью и пропал с концами. Искали, конечно, не без этого. Но сыскать не смогли. То ли утоп, сердешный, то ли еще какая беда приключилась. И остался Авдеюшка за главного. Поскольку у отца в помощниках ходил, то по кузнечному ремеслу и продолжил махать молотом. Споначалу горе мыкали, иной раз и хлеба в избе не было. А годка через три последыша подросли, в кузнице веселей застучало, и семья их малость вздохнула». Подрос Авдей, стала мать уговаривать его жениться, он выбрал совсем юную Аленку и сказал, что будет ждать, пока подрастет. И Аленке он по душе пришелся, и когда стал Авдей на озере на несколько дней пропадать и совсем молчаливым возвращаться. И тогда решила Аленка за ним проследить, что же там происходит. И увидела Авдея с особой девицей – Моряной, царевной моря-океана, которая обходит белый свет по озеркам и ручейкам и от скуки уводит к себе парней. И решила Аленка отвести беду от любимого…»

фрейдЭлизабет Рудинеско. Зигмунд Фрейд в своем времени и нашем

Имя основоположника психоанализа доктора Фрейда известно сейчас подавляющему большинству современных людей. Однако за прошедшие десятилетия вокруг него в массовом сознании сложилось множество мифов. В этом научном повествовании биография Фрейда излагается с опорой на документальные свидетельства и архивные материалы, которые только в последние годы стали доступны для исследователей его жизни и творчества. Автор книги рассматривает судьбу Фрейда в контексте эпохи, в которую ему довелось жить и работать. Его можно назвать наследником романтической традиции и предшествовавшей эпохи Просвещения, он был представителем поколения, превыше всего ценившего свет человеческого разума. Но на склоне лет Фрейду выпала трагическая участь стать свидетелем того, как этот свет стремительно затмило наступление нацизма. Ученому и его близким пришлось тогда покинуть любимую Вену и искать спасения в Англии.

В книге анализируется значение личности и научного наследия Фрейда в контексте актуальных вопросов современности. Описано в издании и то, как причудливо идеи Фрейда порой переплетались с попытками революционного изменения мира и создания нового советского человека. Существовало даже такое направление как фрейдомарксизм.

«В 1921 году при помощи российского психоаналитического движения Вера Шмидт основала в Москве экспериментальный детский дом. Сюда было принято около тридцати детей из семей управленцев и партийных работников, чтобы они воспитывались в соответствии с методикой, сочетавшей в себе принципы марксизма и психоанализа. Здесь была отменена система традиционного образования, основанная на травле и телесных наказаниях. Но задумка этого предприятия основана была на утопической идее о том, что со временем отомрет и патриархальная семья, станут особенно востребованными коллективное воспитание и обмены на равных… Иначе говоря, педагогический идеал Веры Шмидт свидетельствовал, что 1920-е годы были временем нового духа, в котором проявила себя сразу после Октябрьской революции мечта о возможном слиянии личной свободы и социального равенства…».

 

каллиграфияХамид-Реза Келичхани. Иранская каллиграфия. Знакомство с традицией

История классической иранской каллиграфии насчитывает много веков. Традиции Востока ограничили развитие ряда направлений живописи. Но при этом искусство изысканного начертания текстов достигло необыкновенных высот. Иранские каллиграфы славились далеко за пределами родной страны. И многие надписи, украшающие всемирно известные архитектурные памятники, к примеру, в Индии выполнены именно иранскими мастерами.

Книга представляет собой первое столь подробное и полное издание на русском языке, посвященное теме иранской каллиграфии. Рассматривается происхождение самых первых каллиграфических почерков, их дальнейшее развитие и совершенствование. Также автор рассказывает о том, в каких областях – для украшения архитектурных сооружений, частной переписки, книжного дела или официальных документов – традиционно применялся тот или иной вид почерка. Каждый из них подробно описан, показаны отличительные черты и особенности, характерные для разных регионов Ирана и сопредельных земель.

Описаны в тексте необходимые инструменты, а также условия, считавшиеся обязательными для работы мастера-переписчика, в плане как личных качеств, так и обустройства рабочего места. Особо отмечены важные философские термины и их отображение в искусстве каллиграфии. На множестве цветных иллюстраций показаны образцы почерка и творения знаменитых мастеров.

«Непосредственное обучение лицом к лицу было и остаётся лучшим способом освоения искусства каллиграфии. Очень важные и малозаметные тонкости легче увидеть в письме наставника, нежели в каком бы то ни было объяснении. Как правило, выписывая образец или исправляя ошибки ученика, учитель попутно объясняет, сколько следует брать чернил, под каким углом держать перо (калам), какой должны быть толщина букв и их отношение к линии строки. Правила и основы переписки рукописей и каллиграфии передавались следующим поколениям по большей части не через книги и обучающие трактаты, а из уст в уста, от учителя ученику. Поэтому хотя сегодня и можно в самых различных текстах (биографических антологиях и т.п.) найти немало давних традиций, однако при этом одним из наиболее полезных и доступных источников является нынешнее состояние обучения искусству каллиграфии.

Непосредственное обучение каллиграфии осуществляется в два отдельных этапа. Первый – разбор выполненных учеником упражнений, исправление ошибок и определение, где в буквах и словах должны быть тонкие, а где жирные линии. Второй – учитель пишет образец упражнения для следующего занятия и вручает его стремящемуся овладеть этим искусством. Сегодня, когда наличие копировальной техники облегчает выполнение многих задач, большинство учителей каллиграфии просто распечатывает образцы. В результате остаётся больше времени для изучения выполненного учеником упражнения и работы над ошибками. Это ускоряет процесс обучения, учебные образцы унифицируются, но вместе с тем это приводит к тому, что ученик меньше наблюдает за процессом изготовления мастером учебного образца».